查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

솔직하게 말할 수 없어서中文是什么意思

发音:  
"솔직하게 말할 수 없어서" 영어로"솔직하게 말할 수 없어서" 예문

中文翻译手机手机版

  • 无法坦白說出口
  • "수"中文翻译    [명사] 一着 yīzhāo. 手段 shǒuduàn. 办法 bànfǎ. 나는 그의 이
  • "솔직하다" 中文翻译 :    [형용사] 率直 shuàizhí. 率真 shuàizhēn. 坦 tǎn. 坦率 tǎnshuài. 坦白 tǎnbái. 响亮 xiǎngliàng. 直 zhí. 솔직한 태도率直的态度말이 솔직하다说话坦率솔직하게 표현하다坦露솔직한 태도坦率的态度마음이 솔직하다心地坦白너는 솔직하고 시원스런 사람이다你是个响亮人성격이 솔직하여 말하는 게 시원시원하다心直口快
  • "수" 中文翻译 :    [명사] 一着 yīzhāo. 手段 shǒuduàn. 办法 bànfǎ. 나는 그의 이 수에 대비를 하지 않았다我没防他这一着모든 수를 다 쓰다使用种种手段수를 부려서 사람을 기만하다耍手段骗人일이 있으면 아무도 머리를 내밀려고 하지 않으니 정말 수가 없는걸遇事谁也不想伸头, 真没办法
  • "어서" 中文翻译 :    [부사] (1) 快 kuài. 赶快 gǎnkuài. 【남방어】火速 huǒsù. 어서 와서 도와달라!快来帮忙!시간이 늦었으니 어서 가자时间不早了, 我们赶快走吧어서 오세요!火速来! (2) 请 qǐng. 快 kuài.어서 들어오십시오【상투】有请어서 앉으십시오【상투】请坐
  • "솔직히" 中文翻译 :    [부사] 坦率 tǎnshuài. 照实 zhàoshí. 照直 zhàozhí. 坦白 tǎnbái. 实地 shídì. 爽快 shuǎng‧kuai. 老实 lǎo‧shi. 이것이 우리가 제일 먼저 솔직히 승인해야 할 것이다这是我们应该首先坦率承认的솔직히 고백하면 관대하게 처리하고 항거하면 엄벌에 처한다坦白从宽, 抗拒从严과거의 죄악을 솔직히 털어놓다坦白过去的罪恶솔직히 자백하다实地招供그는 솔직히 나에 대한 생각을 말했다他爽快地说出了对我的看法나는 솔직히 말하겠다我就照实说솔직히 말하면老实说
  • "어서어서" 中文翻译 :    [부사] ‘어서’的强势词.
  • "이어서" 中文翻译 :    [부사] 接着 jiē‧zhe. 接下去 jiēxiàqù. 接下来 jiēxiàlái. 随即 suíjí. 往下 wǎng xià. 连 lián. 继 jì. 继后 jìhòu. 이 책은 네가 다 보고 나면 내가 이어서 보겠다这本书, 你看完了我接着看내가 말을 다 하면 네가 이어서 말해라我讲完了你接着讲下去이어서 말하시오!往下说下去吧!총을 이어서 몇 발 쏘다连打几枪이어서 세 통의 전보를 치다连发三封电报‘俩’와 ‘个’, 이 두 글자는 이어서 쓸 수 없다‘俩’和‘个’这两个字不能连用처음에는 머리가 어찔어찔하더니 이어서 토하고 설사하였다初感头晕, 继而吐泻그는 먼저는 가겠다고 하더니 이어서 또 안가겠다고 한다他先是满口说是要去, 继后又说不去了
  • "세상없어도" 中文翻译 :    [부사] 不管怎么样 bùguǎn zěn‧meyàng. 无论如何 wúlùn rúhé. 死也 sǐyě. 세상없어도 나는 너를 지지할 것이다不管怎么样, 我都会支持你的세상없어도 이렇게 해야 한다无论如何得这么办세상없어도 헤어지겠다死也要分手
  • "없어지다" 中文翻译 :    [동사] (1) 没有 méi‧yǒu. 不见了 bùjiàn‧le. 종이가 없어졌다没有纸了아뿔싸! 내 반지가 없어졌다糟糕! 我的戒指不见了서가에 책 한 권이 없어졌다书架上不见了一本书 (2) 消失 xiāoshī. 消灭 xiāomiè. 灭绝 mièjué.많은 고대 생물들은 벌써 없어졌다许多古生物早已灭绝了 (3) 丢 diū. 丢掉 diūdiào. 少 shǎo.손목시계 하나가 없어지다丢了一个手表돈이 없어졌다钱丢了내 방안에 있는 물건이 몇 가지 없어졌다我房里的东西少了几件
  • "넘어서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 超过 chāoguò. 超越 chāo//yuè. 각 농장의 생산량은 다 원래의 계획을 넘어선다各农场的产量都超过了原计划허가된 범위를 넘어서다超越许可的范围 (2) 度过 dùguò. 摆脱 bǎituō. 超越 chāo//yuè.난관을 넘어섰다度过了难关낙후상태를 넘어서다摆脱落后状态이상이 있어야 비로소 현실을 넘어설 수 있다有理想才能超越现实
  • "늘어서다" 中文翻译 :    [동사] 排列 páiliè. 排成 páichéng. 列队 lièduì. 罗布 luóbù. 亮开 liàngkāi. 사람들은 여전히 티크색의 삼각 돛단배가 죽 늘어서 있는 것을 볼 수 있다人们依然可见柚木色的三角帆船排列成行하나의 직선으로 늘어서다排成一条直线규정된 순서에 맞추어서 늘어서다按规定的顺序列队숙영지에는 텐트가 늘어서 있다营地上排列着帐篷일단의 사람과 말들이 쭉 늘어섰다亮开一队人马
  • "들어서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 走进 zǒujìn. 실내로 들어서다走进屋里 (2) 站立 zhànlì.산에는 소나무들이 빽빽하게 들어서 있다山上密密地长着松树 (3) 进入 jìnrù. 踏进 tàjìn. 跨进 kuàjìn.또 하나의 새로운 시대에 들어섰다进入了又一个新时代새로운 단계로 들어서다踏进新的阶段전기 시대로부터 원자력 시대에 들어서다从电气时代跨进原子能时代 (4) 纳入 nàrù. 跻 jī.정상 궤도에 들어서다纳入正常轨道선진적 대오에 들어서다跻于先进的行列
  • "일어서다" 中文翻译 :    [동사] (1) 站 zhàn. 站立 zhànlì. 起 qǐ. 起来 qǐ//‧lái. 起立 qǐlì. 일어서지 못하다站不起来다들 일어서지 마시고, 앉아 계시오请大家坐着, 不要站起来일어서는 사람이 없다没有人站立起来일어서서 경의를 표하다起立致敬 (2) 奋起(参加) fènqǐ (cānjiā).떨쳐 일어서서 줄곧 앞을 따라잡다奋起直追 (3) 兴起 xīngqǐ. 兴旺 xīngwàng.새로운 고조가 바야흐로 일어서고 있다新高潮正在兴起기업은 양호한 관리가 없으면 일어설 수 없다企业没有良好的管理不会兴旺 (4) 修建 xiūjiàn. 建立 jiànlì.고층 건물이 일어서다修建高楼
  • "간직하다" 中文翻译 :    [동사] (1) [물건을] 收 shōu. 收藏 shōucáng. 保管 bǎoguǎn. 珍藏 zhēncáng. 물건을 궤에 간직하다把东西收在柜里 (2) [사실이나 생각을] 藏 cáng. 铭 míng. 珍藏 zhēncáng. 【문어】蕴藏 yùncáng. 内蕴 nèiyùn. 藏蓄 cángxù. 이 사람은 하고 싶은 말은 간직하지 못한다这人肚子里藏不住话마음속에 깊이 간직하다铭诸肺腑나의 기억 속에 간직하다珍藏在我的记忆里가슴 속에 간직해 두다蕴藏胸中웅대한 계획을 간직해 두다内蕴雄图
  • "강직하다" 中文翻译 :    [형용사] 刚直 gāngzhí. 刚强 gāng‧qiang. 刚正 gāngzhèng. 强直 qiángzhí. 耿直 gěngzhí. 【문어】性刚 xìnggāng. 【문어】耿介 gěngjiè. 【방언】豪横 háo‧heng. 그는 매우 강직하다他很刚强강직하여 아첨하지 않다刚正不阿관리로서 강직하다居官强直그는 천성이 강직하여 남에게 머리를 숙이려 하지 않는다他生来耿直, 不肯向人低头성품이 강직하다性情耿介그는 매우 강직하여, 곤궁하여 죽을지언정 남의 도움은 받지 않으려고 한다他很豪横, 穷死也不肯受人周济강직하고 소탈하다直戆강직한 것【비유】姜桂강직한 사람【비유】铁罗汉강직한 성격傲骨강직한 성품刚直不阿的品性강직한 의지【비유】刚肠강직한 재판관【전용】阎罗包老
  • "굵직하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 很粗 hěncù. 挺粗 tǐngcù. 粗大 cūdà. 粗重 cūzhòng. 굵직한 목소리가 갑자기 안나의 뒤편에서 들렸다一个很粗很粗的声音突然在安娜的身后响起허리와 등은 넓고 곧으며, 목은 굵직하다腰板又宽又直, 脖子挺粗그는 굵직한 팔로 어린아이를 안았다他用粗大的胳膊抱住孩子유일하게 유감스러운 것은 그녀의 약간 굵직한 목소리에 많은 사람들이 익숙지 않았다는 것이다唯一遗憾的是她那略显粗重的嗓音让很多观众难以适应 (2) 【비유】重要 zhòngyào. 主要 zhǔyào.굵직한[중요한] 고객重要客户굵직한[중요한] 업무主要业务
  • "꺼림직하다" 中文翻译 :    [형용사] ‘꺼림칙하다’的错误.
  • "나직하다" 中文翻译 :    [형용사] ☞나지막하다
  • "넓직하다" 中文翻译 :    [형용사] ‘널찍하다’的错误.
  • "높직하다" 中文翻译 :    [형용사] ☞높다 (1)
  • "듬직하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 沉稳 chénwěn. 稳重 wěnzhòng. 沉着 chénzhuó. 稳扎扎(的) wěnzhāzhā(‧de). 이 사람은 매우 듬직해서[신중해서] 문제를 용의주도하게 생각한다这个人很沉稳, 考虑问题细密周到그는 사람됨이 듬직하고 일 처리가 노련하다他为人稳重, 办事老练일이 아무리 돌발적으로 닥쳐와도 그는 모두 듬직하게 대처할 수 있으니 정말 수양이 깊다无论事来的怎么仓促, 他都能沉着应付, 真有修养그는 덤비지 않고 한 걸음 한 걸음 침착하게 곧장 앞으로 걸어간다他不慌不忙, 一步一步稳扎扎地直往前走 (2) 健壮 jiànzhuàng.듬직한 어깨健壮的肩膀
  • "먹음직하다" 中文翻译 :    [형용사] ☞먹음직스럽다
  • "묵직하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 沉甸甸(的) chéndiāndiān(‧de). 重甸甸(的) zhòngdiàndiàn(‧de). 重重 zhòngzhòng. 沉重 chénzhòng. 묵직한 이삭沉甸甸(的)谷穗임무를 아직 수행하지 못하여 마음이 언제나 묵직하다任务还没有完成, 心里老是沉甸甸(的)이 속의 묵직한 것은 또 무어냐?这里头沉甸甸(的)又是什么东西?손을 뻗어 침대 밑의 묵직한 보따리를 끌어내다伸手在床底下拉出一个重甸甸的包裹来묵직한 곤란을 극복하다克服重重困难묵직한 육신沉重的肉身 (2) 稳健 wěnjiàn. 隐然 yǐnrán. 稳重 wěnzhòng.말하는 것이 묵직하다说话很稳健위엄있고 묵직하다威重隐然당신은 묵직한 사람입니다你是一个稳重的人
  • "믿음직하다" 中文翻译 :    [형용사] 可靠 kěkào. 可信 kěxìn. 靠得住 kào ‧de zhù. 信得过 xìn ‧de guò. 어떤 방법이 믿음직하냐?哪种方法最可靠?왜 그렇게 많은 사람들이 이 방안이 믿음직하다고 생각하는 거지?为什么那么多人都认为这个方案很可信呢?네 사람됨이 정직하고 믿음직한 것을 고려해서 우리는 이미 이렇게 하기로 결정했다考虑到你为人正直, 靠得住, 我们已决定这样做질은 믿음직하다质量信得过
  • "봉직하다" 中文翻译 :    [동사] 供职 gòng//zhí. 철도 부문에 봉직하다供职于铁道部门촬영 강사는 일찍이 방송국에서 봉직했다摄像讲师, 曾经供职于电视台

例句与用法

  • 45 솔직하게 말할 수 없어서
    45.无法坦白说出口
솔직하게 말할 수 없어서的中文翻译,솔직하게 말할 수 없어서是什么意思,怎么用汉语翻译솔직하게 말할 수 없어서,솔직하게 말할 수 없어서的中文意思,솔직하게 말할 수 없어서的中文솔직하게 말할 수 없어서 in Chinese솔직하게 말할 수 없어서的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。